tolingo, die Übersetzer

Der Ablauf

Wir wollen,                      
             dass Sie zufrieden sind.

Bei tolingo ist ihr Auftrag von Anfang an in den richtigen Händen. Sobald er von Ihnen zur Bearbeitung freigegeben worden ist, suchen wir in unserem Mitarbeiterpool weltweit nach den besten Übersetzern. Nach strengen Auswahlkriterien. Wichtig sind für uns unter anderem die Verfügbarkeit, die vorgegebene Fachkategorie oder ob der Übersetzer schon einmal für Sie als Kunde gearbeitet hat. Denn zufriedene Kunden sind uns die liebsten Kunden.

Bei wichtigen Nachfragen während der Übersetzung werden Sie selbstverständlich von unserem Projektmanager benachrichtigt. Damit unsere Übersetzer immer die beste Ausgangsbasis haben, um Ihre Texte optimal zu übersetzen.

Während der Korrekturphase arbeitet Ihr Übersetzer eng mit den Korrektoren zusammen. Bevor der zuständige Projektmanager Ihren Text frei gibt und per Mail an Sie verschickt, wird er noch einmal dreifach geprüft: fachlich, linguistisch und stilistisch. Damit er zum versprochenen Abgabetermin in bester Qualität bei Ihnen auf dem Tisch liegt.