Unser Branchen Know-How.
Fachübersetzungen Wirtschaft & Handel
Dank der Globalisierung nehmen internationale Handelsbeziehungen mehr und mehr zu. Nicht nur Vertrieb, sondern auch Fertigung im Ausland wird zur Normalität. Für Arbeitnehmer in der Wirtschaft werden gute Englischkenntnisse daher schon fast selbstverständlich vorausgesetzt. Wenn es um Verträge, Angebote oder wichtige Korrespondenz geht, muss aber eine professionelle Übersetzung her. Die Herausforderung für die muttersprachlichen Fachübersetzer im Bereich Wirtschaft & Handel liegt in den oft aus dem Zusammenhang gerissenen Texten, die zunächst gründlich recherchiert werden müssen. Daher haben unsere Übersetzer Fachkenntnisse in den entsprechenden Branchen sowie einen wirtschaftlichen Studien- oder Arbeitshintergrund und treffen damit genau den gewünschten Fachjargon in folgenden Textarten:
- kaufmännische Dokumente
- Geschäftskorrespondenz
- Fachartikel, Dokumentationen
- Gutachten
- Bilanzen, Geschäftsberichte
- Protokolle
- Patentschriften
Ihre Daten und Dokumente werden selbstverständlich streng vertraulich behandelt. Alle tolingo Übersetzer haben sich zu Verschwiegenheit verpflichtet und jeglicher Datentransfer findet ausschließlich über unsere eigene Infrastruktur statt. Innerhalb des Systems und auch in unserem Webshop werden Ihre Daten per SSL-Verschlüsselung übertragen und sind somit bestens geschützt. Gern stellen wir Ihnen zusätzlich eine separate Vertraulichkeitserklärung aus.
Das haben wir schon gemacht:
DMK Deutsches Milchkontor GmbH gehört europaweit zu den führenden Unternehmen der Milchindustrie und entstand aus dem Zusammenschluss der Humana Milchindustrie GmbH und der NORDMILCH GmbH. Einer der Schwerpunkte des jüngst fusionierten Unternehmens ist der Ausbau des internationalen Geschäfts, was den Bedarf an länderübergreifender Kommunikation stark erhöht.
Bei tolingo werden daher regelmäßig Korrespondenzschreiben für und aus verschiedenen Ländern zur Absprache mit dort ansässigen Vertragspartnern übersetzt. Oft kommen die Briefe und Verträge per Fax, die von tolingo elektronisch ausgelesen und dann in die Übersetzung gegeben werden. Die fertige Übersetzung erhält DMK als Fließtext oder auf Wunsch auch als formatiertes Word-Dokument zurück. Bearbeitet werden die Texte von Fachübersetzern, die sich auf das Feld Wirtschaft & Handel spezialisiert haben und die Fachterminologie perfekt beherrschen. Gleichzeitig lokalisieren die Muttersprachler den Inhalt, um Missverständnisse kultureller Art zu vermeiden und die Inhalte exakt wiederzugeben.
Die streng vertraulichen Inhalte der Übersetzungsprojekte von DMK sind bei tolingo dank der innovativen Technologie, über die Übersetzer auf der ganzen Welt für tolingo arbeiten, zu jeder Zeit in den besten Händen: Alle Texte verlassen zu keiner Zeit das System.
Online bestellen
Laden Sie Ihren Text selbst hoch: Preis kalkulieren, Kostenvoranschlag erhalten und direkt online bestellen.
Kalkulieren & bestellen
Rufen Sie uns an!
Stellen Sie uns Fragen rund um Ihre Projekte, unseren flexiblen Express-Service, Translation Memory, individuelle API-Lösungen und mehr.
040 - 413 583 100




